The third column tells which page the changes pertain to: If German troops had any time before surrendering their book, this page was often ripped out and destroyed; such Soldbuchs can be found today and oh, what a bitch to research! In other projects Wikimedia Commons.
This page is a record for any changes to pages 1 and 2, particularly changes in rank. Normally, only one block will be filled in , unless the soldier changed his next of kin after the book was opened. Column five is the Truppenteil unit that made the change. The block labeled Item 26 records the units of the Ersatz Army which are affiliated with the respective field or certain training units shown in items 24 and The only unusual things about this page are the omissions: This particular example is very typical in the amount of ink-stamped versus hand-written entries.
When he arrived at the front, Adolf was put into the 1st Kp, Pz. Number three uses the correct term Beforderung for his promotion to Wachtmeister. These should be in chronological order, but the man may have served in Ersatz units for intervening periods.
When he arrived at the front, Adolf was put into the 1st Kp, Pz. Adolf's own replacement unit was still Ers. German police officers traveling to Büsingen must use designated routes, and refrain from all official acts while they are in Switzerland.
One named stone, the Hattinger Stone, marks the Büsingen- Dörflingen boundary. Such appointments included Oberschütze Oberpionier, Obergrenadier, Oberfüsilier, etc The exclave of Büsingen was formally defined in through negotiations between West Germany and Switzerland. Adolf was sent to the front in in a transport pool from the GD training organization called Marschkp. In other projects Wikimedia Commons.
The mother's name was written in the same fashion as a wife's would be: This book belonged to Ulrich Kralin , who served through most of the war as a paymaster before being retrained as an infantry officer, commissioned a Leutnant, and died of shrapnel wounds received in March as part of Grenadier Regiment Item 27 is the soldier's full name. If you have specific questions regarding Soldbuchs, you can write to us.
Since he was actually part of this unit and schools were Ersatz organizations, the school was listed here and the old training unit in Item 25 was crossed off. This is a typical example of this page -- the main reason we have included it is because of the correction to entry number 1, to illustrate the importance of the two terms for promotion. This new Ersatz unit was written in below the old one. The far right-hand column in this block contains the man's Kriegsstammrollennummer war roster number in each unit.
Such crosses indicate that the person indicated is deceased, and the cross is often accompanied by a date which indicates the date of death. If a man was married when the book was issued, then the entries in the wife block will be the only thing on the page. Item 30 records some other person designated as next-of-kin. Later, he was transferred to the Second Company of the same Engineer battalion, so his previous unit was crossed off. The man's name written in the wrong order and initial rank was written on the top line, and no attempt was made to change the rank, even though Stuhlmann was eventually promoted up to Obergefreiter.
Later, someone else crossed this word out, wrote Ernennung above it, and in two cases, an officer initialed the correction! The man's name written in the wrong order and initial rank was written on the top line, and no attempt was made to change the rank, even though Stuhlmann was eventually promoted up to Obergefreiter. With the great number of transfers and unit-renamings that occurred within the career of a long-service soldier, this page is often completely full.
Many field units had their own unit-name ink-stamp, so the unit name can be stamped instead of written in. D ; CH Adolf was then sent for special training to the school listed on line C of Item
Beforderung means promotion and refers to most rank changes, for instance to Gefreiter, Unteroffizier, or Leutnant. Item 29 is the name and address of the soldier's mother and father, including the father's occupation. A note at the bottom of the page says that this block is only to be used when neither 1 or 2 wife or parents are filled out. Number one was made by Heinrich's battery commander, while numbers 3 thru 5 were made by the adjutant of the school he was attending. The replacement unit responsible for this group was now entered on the top line in Item 26 at the same time:
Perhaps the soldier did not want bad news to be brought directly to her, or perhaps wartime romances were short! Wendel Zweibrücken Kaiserslautern Neustadt a. The New York Times.